您当前的位置:首页 > 历史研究 > 历史的声音

贝拉克·奥巴马:“我们能够做这些事情” 2011年5月1日

贝拉克·奥巴马:
“我们能够做这些事情” 2011年5月1日

抓捕世界头号通缉犯用了10年的时间。奥萨马·本·拉登是恐怖组织“基地”组织的头目,该组织组织了劫持飞机撞向纽约世贸双塔和华盛顿特区五角大楼的“9·11”恐怖袭击,目的是惩罚美国,并挑动美国卷入中东问题。为了打击恐怖主义,美军首先进入阿富汗,然后进入伊拉克。在十多年的不对称战争中,美国军队和当地公民付出了巨大的生命代价。拉登被追捕,但总是得以逃脱——直到侦察机发现他住在巴基斯坦一座军事基地附近的别墅里。奥巴马总统下令猎杀本·拉登。他这篇宣布猎杀成功的演讲措辞严谨,克制着胜利的喜悦,并且言简意赅地表达了美国独特的自我意识。

晚上好!

今天晚上,我可以向美国民众和全世界报告,美国实施的一项作战行动击毙了“基地”组织头目奥萨马·本·拉登。这个恐怖分子杀害了数千名无辜的男人、女人和孩子。

将近10年前,9月份阳光明媚的日子却因为美国民众遭受我们历史上最严重的恐怖袭击而黯淡。“9·11”事件的场景已经烙印进我们国家的记忆——被劫持的飞机穿过晴朗的9月天空,世贸双塔轰然倒塌,五角大楼燃起滚滚黑烟,在宾夕法尼亚州尚克斯维尔坠落的93号航班上勇敢的公民采取的行动避免了更多的伤心和毁灭。

不过,我们知道,世界并未看到最糟糕的景象:餐桌前空空的椅子,孩子们不得不在失去母亲或者父亲的情况下成长,父母将永远不会知道被他们孩子拥抱时的情感。将近3000名公民离开了这个世界,给我们的内心留下巨大的伤痛。

2001年9月11日,在我们悲伤的时刻,美国民众团结起来。我们向邻居伸出援手,我们向伤员献血。我们再次肯定彼此之间的联系以及我们对社区、对国家的热爱。在那一天,不管我们来自何方,不管我们有着怎样的宗教信仰,不管我们属于哪个种族或者民族,我们这个美国大家庭团结如一。

我们团结一心,坚决保护我们的国家,并且把那些实施这起罪恶袭击行动的凶手绳之以法。我们很快得知,“9·11”恐怖袭击是“基地”组织所为,这个组织以奥萨马·本·拉登为首,它公然向美国宣战,要在我们国家以及世界各地杀害无辜者。因此,我们开始了与“基地”组织的战争,保护我们的公民,保护我们的朋友,保护我们的联盟。

在过去10年里,由于我们军队和反恐专业人员坚持不懈地勇敢工作,我们在反恐方面取得了大幅度进展。我们挫败了恐怖袭击,加强了国土防御。在阿富汗,我们推翻了塔利班政权,这个政权向本·拉登和“基地”组织提供庇护和支持。在世界各地,我们与友好国家和盟国合作,俘获和击毙了数十名“基地”组织恐怖分子,其中包括参与策划“9·11”恐怖袭击的数名恐怖分子。

然而,奥萨马·本·拉登逃脱了,并越过阿富汗边境逃到巴基斯坦。与此同时,“基地”组织仍然在巴—阿边境活动,通过其分支机构在世界各地实施行动。

所以,我在上任后不久就指示中央情报局局长利昂·帕内塔将击毙或者抓获本·拉登作为我们打击“基地”组织的最优先任务,尽管我们仍在进行更广泛的努力,以瓦解、拆除和击败他的网络。

去年8月,经过我们情报部门多年的艰苦努力,我得到了有关本·拉登线索的简报。这条线索远非一开始就确凿无疑,而是经过了好几个月的时间才清晰。我与我们的国家安全团队多次会面,我们得到了更多的情报,基本确定本·拉登藏身于巴基斯坦境内的某个院落。最终,在上个星期,我确认我们已经掌握了采取行动所需要的足够的情报,并授权实施行动,抓捕奥萨马·本·拉登,将他绳之以法。

今天,根据我的指令,美国向巴基斯坦阿伯塔巴德的那处院落发动了定点清除行动。一小队美国人以非凡的勇气和能力遂行了此次突击行动。没有美国人受伤。他们还注意避免造成平民伤亡。经过交火,他们击毙了奥萨马·本·拉登,并缴获了他的尸体……

在我们这样做的同时,我们还必须重申,美国现在没有,将来也不会向伊斯兰世界开战……

美国民众并没有选择这场战争,而是战火烧到了我们的国家,以无情地屠杀我们的公民为发端。经过近10年的努力、斗争和牺牲,我们深知战争的代价。作为美国三军统帅,每次在写给失去挚爱亲人的家庭的信上签名时,每次在看到受重伤的军人的双眼时,我都感受到沉重的压力。

因此,美国人理解战争的代价。然而,作为一个国家,我们不能容忍我们的安全受到威胁,也不会在我们的民众被杀害时坐视不管。我们将为保护我们的民众、朋友和联盟而不懈努力。我们将真诚地面对塑造我们的价值观。在像今天这样的夜晚,我们可以向那些在“基地”组织恐怖袭击中失去亲人的家庭说:正义得到伸张了。

今晚,我要感谢无数的情报人员和反恐专家,正是由于你们不知疲倦地努力,我们才取得了这项成就。美国民众看不到他们的工作,也不知道他们的名字。但在今晚,他们为自己的工作感到满意,为自己追求正义的结果感到欣慰。

我向那些实施此次突袭行动的人们表示感谢,他们体现了为我们国家效力的专业精神、爱国精神和无与伦比的勇气。从9月份的那天起,他们成为肩负最重负担的一代人。

最后,我想向那些在“9·11”事件中失去挚爱亲人的家庭说,我们从未忘记你们的苦痛,也从未动摇兑现承诺的决心,我们将尽一切努力防止美国再次遭受恐怖袭击。

今晚,让我们回想经历“9·11”事件后遍布四方的团结感。我知道,它有时会减弱。然而,今天的成就证明了我们国家的伟大和美国民众的决心。

保卫我们国家的安全的事业还没有完成。今晚,我们再次被提醒,美国能够做任何我们下决心做的事情。这就是我们的历史,不论是为了我们的民众而追求繁荣,还是为了我们所有公民的平等而奋斗(略)。

让我们铭记,我们能够做这些事情,并不是因为财富或者权力,而是因为我们是一个国家,在上帝之下,不可分割,人人享有自由和正义。

谢谢!愿上帝保佑你们!愿上帝保佑美利坚合众国!

上一章 封面 书架 下一章