这篇演讲杰作的力量部分地源自发表的地点——在刚发生激烈战斗的葛底斯堡,有5万多人丧生于美国内战这场最可怕的战斗中,化为尘土。这篇杰作的力量还部分地源自发表的时间,发表于战火在美国蔓延的高潮时刻。这篇杰作的力量更部分在于它的简洁,但最重要的是林肯对语言的驾驭——他言简意赅,才华横溢。
87年前,我们的先辈在这个大陆上创建了一个新的国家,它孕育于自由的理念,并投身于一切人生来平等的理想。如今,我们正在从事一场伟大的战争,以考验这个国家或者任何孕育于自由和投身于上述理想的国家能否长久生存下去。我们相聚在这场战争中的一个伟大战场。勇士们为了这个国家的生存,献出了自己的生命。我们来到这里,是要把我们战斗过的这片土地的一部分奉献给他们,作为最后的安息地。这样做完全是应该的,也是非常恰当的。但是,在更广泛的意义上,我们并不能奉献、圣化或者神化这片土地。是那些在这里战斗过的勇士,活着的或者已经死去的,使这片土地成为神圣之土,而你我的微薄之力远不足以增减它的神圣。今天我们在这里所说的话,世界不会给予过多的关切,也不会长久记住,但世界永远不会忘记那些勇士在这里所做的一切。因此,我们这些活着的人应该在这里把自己奉献给那未竟的事业,那些曾经在这里战斗过的勇士如此崇高地推进过的事业。我们应该在这里把自己奉献给仍然留在我们面前的伟大任务——要从这些光荣的牺牲者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业。我们要在这里下定最大的决心,不要让死者无谓牺牲——要让这个国家在上帝的福佑之下获得自由的新生,要让这个民有、民治、民享的政府永世长存。