Chapter 15
几分钟后汤姆已经踏进沙洲的浅水,朝着伊利诺伊州河岸 46踏水前行。河水还未淹到腰间,路程已经过半。这会儿的流速不再适合步行,汤姆很有把握地一头扎进水里,打算游过剩下的一百码。他斜切着逆流而上 47,但水流比预想的更急,把他往下游冲去。他好不容易游到了对岸,顺着水流漂浮一阵,找到一片浅滩爬了上去。汤姆摸摸上衣口袋,树皮安然无恙,于是穿着一身湿漉漉的衣服钻进树林,沿着河岸前进。接近夜里十点的时候他来到一片空地,对面正是镇子。他看见渡轮正停泊在高高的堤岸和大树的阴影里。闪烁的星空之下万籁俱寂。他爬下河堤,一路警惕地东张西望,然后滑到水里,游了三四下,爬进船尾系着的一艘被当做拖带艇的小船。他躺进船舱,气喘吁吁地等待。
很快有人敲响了破钟,下令“离岸”。一两分钟后,小船的船头便高高竖起,紧靠着大船的船身,开始了航行。汤姆成功了,他很开心,因为这是今晚最末一班船。经过漫长的十二或十五分钟,明轮停了下来,汤姆溜出小船,在夜色的掩护下往岸边游去,为了不被人发现,他往下游游了五十码 48左右才上岸。
汤姆走的是平常不怎么走的一条路。他一路飞奔,很快就到了姨妈家的后院。他翻过栅栏,来到厢房外,从起居室的窗户往里看,因为那里点着灯。只见波丽姨妈、希德、玛丽和乔·哈珀的妈妈正坐在一起说话。他们坐在床边,而床刚好挡着房门。汤姆走到门边,轻轻抬起门闩;他慢慢地把门一推,门开了一条缝;他继续小心地推了推,门不时嘎吱一响,吓得他心惊肉跳。门缝终于开得够大,可以让他跪在地上挤进去了;他先把脑袋伸进去,然后小心翼翼地往前爬。
“烛火怎么摇个不停?”波丽姨妈说。汤姆加紧爬了几步。“咦,门怎么开了。唉,可不嘛。现在怪事是越来越多了。希德,去把门关上吧。”
这时汤姆刚好躲进了床底。他躺平,调整了一下呼吸,然后爬到了波丽姨妈的脚边。
“可就像我刚说的,”波丽姨妈开口了,“算起来,他不是个坏孩子— 只是有点儿淘气。只是不太懂事,粗心大意,你知道的。他只不过是一个小毛头。他从没想过要害谁呀,他其实是个心肠最好的孩子。”她哭了起来。
“我的乔也是,虽然他一肚子坏点子,老是恶作剧,可他真是非常大方,非常善良。上帝饶恕我吧,我竟然为一碗奶油打了他,却根本没想起来其实是奶油酸了我自己给倒掉的。现在我再也看不到他了,永远、永远、永远看不到了!真是委屈了我那可怜的孩子啊!”哈珀太太哭得肝肠寸断。
“希望汤姆在那个世界过得好吧,”希德说,“但要是他乖一点的话— ”
“希德!”即使看不见,汤姆也能感觉到老太太的怒视,“汤姆已经不在了,不许说他的坏话!上帝会照看他的,轮不到你操心!唉,哈珀太太,我放不下他,真的放不下啊!虽然平时他老是折腾我这把老身子骨,可他是我的安慰。”
“上帝把孩子赐给我们,又把他们带走。感谢上帝!可这真是太痛苦,唉,太痛苦了!上个周六,因为乔在我鼻子底下放了个鞭炮,我还打了他一顿。那时候我真是什么都不懂,现在一转眼他就……唉!要是能重来一遍,我会抱着他,夸他干得好。”
“是的,是的,是的,我跟你想的一样,哈珀太太,我太明白你的感受了。就在昨天中午,我的汤姆还给猫灌止痛药水,猫差点没把房子给拆了。上帝原谅我吧,我竟然给汤姆脑袋上敲了个爆栗,可怜的孩子,他现在死了。不过他已经解脱了。他跟我说的最后一句话竟然是— ”
想到这里,老太太再也承受不住回忆带来的痛苦,整个人崩溃了。汤姆也哽咽起来— 现在最同情他的就是他自己。他听到玛丽也在哭,还不时夸他几句。汤姆不知道原来自己还有这么多优点哪。姨妈的哭泣弄得他非常难过,他特别想从床底下跑出来,给姨妈一个惊喜。汤姆生来就喜欢搞这种戏剧性的场面,不过他还是忍住没有动。
他继续听下去,从零碎的谈话中猜出了一个大概。起初大家认为孩子们是去游泳的时候溺水了,后来他们发现那个小木筏不见了。有几个孩子说,汤姆他们在失踪前曾经说过镇子马上就要“出大事”。一些聪明人把这些线索联系起来,最后宣布,孩子们是乘着那只小木筏离家出走了,很快会在下游的小镇现身。然而中午时分,小木筏找到了,它在小镇下游处五六英里 49远的地方,搁浅在靠密苏里州的岸边。人们绝望了。孩子们一定淹死了,要不然晚上肚子饿了他们是会回家的。大家都认为打捞尸体是白费功夫,因为溺水肯定是发生在河心,否则以孩子们的好水性一定能逃上岸。那是周三夜里的事情。要是周日还找不到尸体,就彻底没希望了,他们会在周日早晨为孩子们举行葬礼。听到这里,汤姆不禁浑身一颤。
哈珀太太抽抽噎噎地道了晚安,转身准备离去。这时两个失去孩子的女人都再也忍不住了,她们冲向彼此,抱在一起,好好地哭了一场,彼此抚慰了一番,才终于道别。波丽姨妈一反常态,柔声向希德和玛丽道了晚安。希德稍微哭了几声,玛丽则哭得非常伤心。
波丽姨妈跪下来为汤姆祷告,她说得那么动人,那么恳切,她的话语和那苍老颤抖的声音中饱含着无尽的爱意,没等姨妈说完,汤姆已经再次泪流满面。
姨妈上床睡觉了,可汤姆很长时间都不敢动,因为姨妈一直在床上辗转反侧,不时伤心欲绝地喃喃自语。最后她总算安静下来,只偶尔在梦中发出几句呻吟。汤姆悄悄爬出来,在床边慢慢直起身子,用手挡住烛光,站在姨妈身旁。他觉得姨妈好可怜。他取出那卷树皮,摆在蜡烛边上。突然间,他有了一个念头。他犹豫了,陷入了沉思。接着,他的眼睛一亮,好像有了什么绝妙的主意。只见汤姆迅速地把树皮放回了口袋,俯下身,吻了吻姨妈苍白的嘴唇,然后立即悄悄地退了出去,轻轻在身后把门闩上。
汤姆穿街走巷,回到渡轮停泊的地方,发现无人看守,便大胆地登上了甲板。他知道只要那个经常偷懒、睡起来像块石头的守船人不在,这船完全可以随意进出。他解开船尾的小艇,滑进去,然后小心翼翼地划向上游。等划到上游大约一英里处,汤姆开始斜切着水流,奋力往对岸划去。他很熟悉小艇的秉性,稳稳当当地靠了岸。汤姆很想把小艇占为己有,他对自己说,这也算得上是一艘船,身为海盗,劫船是顺理成章的事。不过他知道要是小艇丢了一定引来一番搜查,到时候一切都将败露。于是他弃船上岸,走进了树林。
汤姆坐在地上,歇了好长时间,然后强忍睡意,疲惫不堪地往回走。夜已经过去了一大半。等汤姆走到小岛沙洲的对岸,已是天光大亮。他再次坐下休息,直到太阳高高升起,为大河镀上一层金光,他才一头扎进河里。过了一会儿,汤姆已经浑身湿漉漉地站在了营地的入口处,只听乔说:
“不会的,哈克,汤姆对组织忠心不二,他会回来的。他绝不会逃跑。他知道那是海盗的耻辱,汤姆那么骄傲的人,绝不会做那种事。他肯定是办事去了。不知道是什么事呢?”
“哦,反正东西都是咱们的啦,对不对?”
“快了,可还没到时候,哈克。汤姆写的是要是早饭时他还没回来,东西才归我们。”
“他回来了!”汤姆戏剧效果十足地大喊一声,昂首阔步走进营地。
培根和烤鱼的丰盛早餐很快准备就绪,孩子们一边吃,一边听汤姆讲述自己的冒险(略有些添油加醋)。等汤姆说完,这帮自以为是英雄的小家伙虚荣心已经爆棚。之后汤姆藏进一个阴凉的角落一直睡到中午,另外两名海盗则为捕鱼和探险做好了准备。
46 密西西比河的两岸分别是两个不同的州:伊利诺伊州和密苏里州。汤姆所在的镇子位于密苏里州那一侧。
47 汤姆是一个水性很好的孩子,他懂得要想逆着水流游泳,就必须斜切着水流的方向才能顺利游动。
48 约合46 米。
49 约合8 、9 公里。