致谢

致谢

《特斯拉传:实现不可能》酝酿于2013年8月。时任Faber &Faber出版社非虚构部门主管的朱利安·卢斯(Julian Loose)发邮件问我是否有兴趣写一本关于埃隆·马斯克的书。随后,朱利安启动的这个项目经历过全速冲刺,也遭遇过挫折,最终缓缓越过了终点线。在整个过程中,朱利安给了我许多宝贵的情感和专业支持。我不知道怎样才能充分表达感激之情,且用这几行字聊表谢意吧。

我的代理人吉姆·莱文(Jim Levine)从一开始就对我的能力抱有信心,甚至比我自己更有信心。有他伴我左右并容我从他的经验中汲取智慧,让我倍感幸运。我还要感谢吉姆的同事贝丝·费舍(Beth Fisher)向国际出版商推介我的书,感谢版权代理公司Levine,Greenberg,Rostan Literary Agency每一位给予我帮助并以耐心相待的职员。

我的编辑史蒂芬·莫罗(Stephen Morrow)和我一样出生于新西兰小镇,能与他共事让我感到三生有幸。史蒂芬似乎洞悉我内心的每一个角落,他的真知灼见让书稿的质量大大提升,同时又容我保留了自己写作时最珍视的观点和价值。他还支持我克服了一些意外出现的挑战。我对他抱有无尽感激。

还要感谢Faber & Faber的编辑安格斯·卡吉尔(Angus Cargill)给予我的建议和指导。

感谢斯科特·盖特伊(Scott Gattey)提供法律建议;感谢维克多·美诺蒂(Victor Menotti)提供调研支持;感谢童士豪为我牵线搭桥,使我得以采访中国的企业家。

感谢NextEV联合创始人、在汽车行业浸淫40年的老将马丁·利奇慷慨地付出时间并积极配合我的采访。我伤感地得知他于2016年11月不幸过世。但愿我的书能把他忠实地呈现给读者。

沙恩·斯诺(Shane Snow)给了我很多帮助,他是一位多才多艺的作家兼创业者,为我开启了我从没奢望靠近的大门。凯利·彭德格拉斯特(Kelly Pendergrast)、克里斯·豪斯(Chris House)、帕特里克·克鲁森(Patrick Crewdson)、默多克·史蒂芬斯(Murdoch Stephens)、克里斯托弗·米姆斯(Christopher Mims)、艾什利·文斯、卡伦·托马斯(Cullen Thomas)、利兹·贾维斯–西恩(Liz Jarvis-Shean)、亚历克西斯·乔治森(Alexis Georgeson)、克里斯蒂娜·拉(Christina Ra)以及太多无法一一列出姓名的朋友给了我莫大的精神支持,我要感谢他们。我还要感谢特斯拉和Kik的前同事们,我们曾经是同事,现在是好友。

我要向Kik的CEO泰德·利文斯顿(Ted Livingston)致以深挚的谢意。泰德以乐观的态度不懈追求双赢,而我正是这种双赢的受益者。他是个了不起的人,是我的偶像。克里斯·贝斯特(Chris Best)也一样。贝斯特曾与泰德联合创建Kik,现在又与我联合创建了订阅出版初创公司Substack。

我要向我哥哥安德鲁(Andrew)和嫂子米莉阿玛(Miriama)道一声响亮的“kia ora”[1],感谢你们在我需要时给我鼓励与同情。你们的孩子也很酷。嘿,汤米(Tommy)、雷切尔(Rachel)、埃斯特(Esther),你们好!我还要向另一个哥哥戴维道声“kia ora”,他已经离开了我,但他在世时教会我很多东西。

感谢我妈妈路易丝,感谢你在艰难时刻以爱和勇气带我们渡过难关。感谢我爸爸理查德认真阅读了每一稿的每一个章节,感谢你对这个项目的热忱。

我要对我的儿子、2017年7月5日出生的詹姆斯说,你在不经意间给予我莫大的帮助,让我度过了一些艰难时刻。

谢谢你们。

最后,致我的妻子王怡宁:感谢你在写书过程中每分每秒给予我的坚定支持与帮助。这只是我们共同走过的许多旅程中最近的一段,今后我们还有很多路要走。希望下一段旅程不至于如此颠簸。我爱你。

[1]毛利语的问候语,相当于“你好”。——译者注

上一章 封面 书架 已读完