您当前的位置:首页 > 悬疑推理 > 刺客信条:末裔

尾声 门罗的选择

尾声 门罗的选择

门罗在行驶了数百英里后才躲过了圣殿骑士的追捕,他的双手仍因紧张而微微颤抖。他用尽浑身的力量才能抓住方向盘,连指节都微微发白。他的眼前一片模糊,几乎没有了焦点。他已经整整三十六个小时没有休息了,他也没怎么吃过东西,烈日下的路就像是没有尽头一般,只能依稀看见沙漠的地平线。

这一切都不是他的本意。至少,他没想过要让事情变成眼下这种情况。事情本不该变成这样的,虽然他也不知道事情本应该是怎样的。他接受这项使命已经是很多年前的事情了,这一路他走得太过曲折,他时常会怀疑自己是否还记得这一路上走过多少弯路。而每到这时候,他都会回到原点,回忆发生的这一切,随后他便会想起自己为何会一路走到现在。

又是为谁踏上了征程。

伊甸园碎片便是他旅程中的一个弯路,不过它蕴含的力量令他无法忽视。他不能让这枚先行者遗物落到刺客和圣殿骑士任何一方的手中。那样太过危险。圣殿骑士口中的“优越事件”已经开始了,但他还不知道那些孩子现在何方。毫无疑问,圣殿骑士至少带走了他们中的一部分人。不过他们中有几个人或许能逃过一劫,欧文和哈维尔显然是最有可能逃过追捕的,不过格蕾丝也很有可能通过出血效应掌握了祖先的技能。

门罗看向了一旁的座位,Animus的核心静静地躺在那里。至少这东西还在他手里。他仍有着他们所有人的DNA,而且只有他一个人完全破解了其中隐藏的秘密。

他的手颤抖得越发厉害了,他意识到自己需要吃点东西,然后好好地睡上一觉。他只希望自己逃得够远了,只有这样,他才敢将车停下。

他最终在下一个城镇停了下来。那是一个只有一座加油站,总人口才三百二十六人的沙漠小镇。他在那里给自己的公交车加满了油,买了一部一次性手机。吃了一个塑料膜包装的火鸡肉三明治后,睡了三个小时。

他醒过来的时候,才觉得思路清楚了一点。

即使已经获得了自己需要的DNA,他也不想让那些孩子被圣殿骑士控制起来。他们会陷入危险都是他的错,正是因为他的粗心大意才引来了圣殿骑士,所以他有义务将他们从圣殿骑士手中救出来。但这不是他一个人能做到的。他需要别人的帮助。

门罗拿出了刚买的手机,注视着发光的键盘,犹豫很久,才按下了按键。这个电话号码是他在很久之前得到的,他将其深深地记在了脑海里,但那时候,他并不知道自己是否会有任何拨打对方电话的需要。现在他需要那个人的帮助,但他不知道这个电话号码是否还在使用。

不过电话打通了。

有人接起了电话。

“我是门罗。”他轻声说道,“我们需要谈谈。”


注释

[1]  鲍尔里小子帮:19世纪中叶十分出名的反天主教、反爱尔兰移民极端民族主义帮派,因其发源于曼哈顿地区的鲍尔里街而得名。其成员皆为加入志愿消防局的机修工与屠夫。——本书脚注如无特别说明,均为译者注

[2]  1英尺约等于0.3048米。

[3]  Animus可译为阿尼穆斯。

[4]  Helix可译为希利克斯。

[5]  1英里约等于1.6093公里。

[6]  STEM是美国的教育系统创建的一个体系,包括Science(科学)、Technology(技术)、Engineering(工程)及Mathematics(数学)四类。

[7]  特拉斯特克族:特拉斯卡拉王国居民,这个王国是前哥伦布时期的一个城邦,位于今墨西哥的中部,其首都在特拉斯卡拉州的首府特拉斯卡拉城。使用纳瓦特尔语、欧托米语及皮诺姆语。

[8]  原文中用的是“剑”这个泛称,然而作者所形容的应该是护手刺剑,是近代欧洲出现的一种带有复杂的护手结构和圆形柄首,剑身细长,主要攻击方式为刺的随身单手剑。

[9]  玛卡维多(macuahuitl):名出纳瓦特尔语,是一种镶有晶石刃牙的木制剑状武器。刃牙大多由黑曜石构成,因其远超铁制武器的锋利程度而出名。

[10]  特库德里(tecuhtli):纳瓦特尔语中有“领主”的含义,然而往往作为人名的前缀(作为前缀时意为“王子”)被赐给那些作战英勇的战士。所以这里奇马尔波波卡的名字实际上是特库德里奇马尔波波卡。

[11]  卡马德里(Camaxtli):特拉斯特克人信奉的神明,是创造了世界的四位神祇之一,主管战争、捕猎、命运及火焰。

[12]  提奥托(teotl):很多人将纳瓦特尔语中的这个词语翻译成“神灵”,然而这个词本身所代表的事物更为广泛,带有神性的、神圣的、类似神迹的都可以用这个词语来称呼。提奥托这个词的概念更像是波利尼西亚文明中的“玛娜”(生命力、魔力,很多游戏中魔法的概念都来自这个词语)的概念。

[13]  西科坦卡特(Xicotencatl):这里指的是西科坦卡特二世,特拉斯卡拉四个都城中提萨特兰的领主之子、战争领袖。他的父亲西科坦卡特一世,也被称为长者西科坦卡特,是提萨特兰的领主。

[14]  奥赛罗托(ocelotl):美洲豹战士,阿兹特克帝国的部队之一,使用玛卡维多作为武器。阿兹特克帝国与周边地区都有人祭的习惯,俘虏会从容地接受自己的命运,成为祭品。而这样的勇士也深受敌国的敬佩,在将其献给神灵之前,会如兄弟亲朋一般生活一段时间。

[15]  托托纳克帕是托托纳克人的主要居住地点,在托塔克帝国时代,托托纳克人也曾经占领过名字意为“二十条水源”的赞伯拉。两者都用来指代托托纳克人。

[16]  杆(rod):此处的杆应为阿兹特克帝国时期定制的测量单位tlalcuahuitl。一杆是2.5米左右。

[17]  波多坎(Potonchán):纳瓦特尔语中代表“恶臭之地”。是玛雅人建立的国度托瓦斯克(本是行省,大约于12世纪独立)的首都。于1519年被埃尔南•科尔特斯率领的西班牙征服者击溃。

[18]  圣雅各伯(Saint James):因尊重现译《圣经》,照译作圣雅各伯,耶稣的门徒,被西班牙人奉为守护神。

[19]  原文指印第安人。虽然这本就是一种错误的理解,后因为将印度人与美洲原住民区分开,才有了印第安人这种翻译。在当时的时代背景下,哥伦布始终认为自己所到之地是印度,数次航行都带着女王给印度及中国君主的信件。直到多年后阿美利哥•韦斯普奇的私人信件公开后,人们才意识到了印第安人与印度人的区别。故此处仍译作“印度人”。

[20]  蒙提祖马:此处指蒙提祖马二世,阿兹特克帝国的特诺奇提特兰君主,曾一度称霸中美洲。

[21]  查理五世为神圣罗马帝国与西班牙的君主。阿方索五世是西西里及阿拉贡的君主,也是第一任统治了两西西里的西班牙君主。教宗卡利克斯特三世原名阿方索•德•波奇亚,是《刺客信条2》中教宗亚历山大六世罗德里哥•波奇亚的舅舅。

[22]  北蛮人(Norseman):诺斯人,指的是北欧中部及南部的人,也被称为古代挪威人。

[23]  虫响信号:原文是ghost signal,即重像信号,因原文能理解为幽灵信号,欧文并不明白门罗所说的是什么,为便于读者阅读,取谐音。

[24]  自由社(Liberalis Circulum):最早出现于“刺客信条”系列漫画第三卷《鹰》之中,其中提到自由社的创始人之一卢格斯曾在埃及发现了两枚伊甸园碎片,分别是安卡和阿赛特权杖。

[25]  阿斯特家族:最早将阿斯特家族带上历史舞台的是约翰•雅各•阿斯特,也正是此处阿斯特家族酒店的出资人,在经历早年的不顺后,他来到美洲大陆与当地原住民进行皮草贸易,渐渐走向成功。他去世时,留有的遗产是当年美国国民生产总值的一百零七分之一。该家族在接下来的岁月里开枝散叶,向各地迁移的同时,也将阿斯特家族酒店一同向外传播。中国上海便有一家由理查德•阿斯特出资建造的浦江饭店(旧名礼查饭店,英文名Astor House Hotel,即阿斯特家族酒店)。

[26]  尤利西斯•S.格兰特:出生于俄亥俄州,毕业于西点军校后,参与了美墨战争,并在6年后退役。南北战争打响后再次从军,因其出色的指挥能力,被任命为联邦政府军总司令。战后荣升陆军上将,接下来两年担任陆军代理部长。两年后,当选美国总统,并成功连任。

[27]  第一次布尔河战役:也叫第一次马纳萨斯战役,南北战争中第一次重要战役。南北双方将领分别是托马斯•“石墙”•杰克逊和欧文•麦克道尔,石墙杰克逊因此战一战成名。

[28]  歌剧女王阿德丽娜•帕蒂,生于西班牙马德里的一个意大利家庭。家中两位姐姐也均为歌剧演员,长兄则是一位小提琴演奏家。她有法国护照,前两任丈夫也皆为法国人。这也是为何之后威廉会用法语和她交流。而5000美元则是她在成名后定下的价格,此外她还要求剧院务必以黄金支付。

[29]  原文此处为法语。

[30]  尼布罗花园:最早的尼布罗花园更像是一家咖啡店,主要贩卖咖啡、冰激淩、柠檬汁等饮品,建筑的中央则会有歌手、乐器演奏者表演。1834年,威廉•尼布罗接手后对其进行整修,1835年在此表演的费尼尔司•巴纳姆一炮走红。1845年,哈金森家族合唱团的表演“驾离轨道”更是将其名声推到了极点。就这样,以前的咖啡店成为19世纪中叶的百老汇最出名的剧场。而此处的尼布罗花园是在1849年重建的,原先的建筑于1846年被焚毁,重建后的剧院门票售价2美元一张。也就是说观众坐满也不过6000美元的收入,所以威廉没能凑够阿德丽娜的演出费。

[31]  1磅约等于0.45千克。

[32]  美国百老汇剧场的观众席大致分为以下几种:Stalls/Arena是大厅中靠前的座位,Balconies/Galleries有两层,三层是类似阳台的包厢。Boxes是位于大厅前排两侧的包厢,相当于贵宾席。House seats是整座剧场最好的位置,通常在Stalls的正中央,一般提供给演员或者剧院特别邀请的宾客,不过在空出的时候也会卖票。

[33]  由莫扎特作曲,达•彭特作词的诙谐喜剧《唐•乔凡尼》(Don Giovanni),融入了喜剧、悲剧及超自然事件等元素。文森佐•贝里尼流传下来的三部作品中的《清教徒》(I Puritani),其中高难度的美声片段被奉为美声唱法的经典教材。葛塔诺•唐尼采蒂的《军中女郎》(La fille du régiment),另译作《军团的女儿》,是唐尼采蒂在法国居住期间创作的法语歌剧,这部歌剧中最出名的便是玛利亚那句“Ah! mes amis, quel jour de fête! (啊,朋友们,这是多么值得庆祝的一天!)”中的连续九个high C。

[34]  铜斑蛇:即铜头派,是当时共和党人给反战派的民主党人起的带有明显讽刺意味的绰号,共和党人将反战派民主党人比作非洲的毒蛇,而原文Copperhead一词本身也能理解为铜头像,反战派民主党人认为这个头像便是自由的象征,于是对这个绰号欣然受之,并将当时印有自由女神头像的大美分银币上的头像切下来,作为徽章佩戴在胸前。

[35]  罗伯特•爱德华•李:南北战争时期南方军队的最高总司令,出色的将领和教育家。当尤利西斯•格兰特在维克斯堡取得胜利后不久,乔治•米德率领的部队在葛底斯堡战役中击溃了为解救守军而北侵的李所率领的军队,李率军逃回弗吉尼亚,最终再也没能发起第三次北侵。

[36]  约翰•埃利斯•伍尔:美国爱国将领,曾经历过1812年战争、美墨战争及南北战争。南北战争开始时,他已77岁高龄,仍旧坚守一线,一直到战争结束。

[37]  查尔斯•兰霍夫:德尔莫尼克餐厅的主厨,19世纪纽约最负盛名的厨师,著有一本一千多页的菜谱《大美食家》。德尔莫尼克餐厅则更为出名,是曼哈顿下城最为奢华的饭店之一,火腿蛋松饼的发源地,肉眼牛排更是以这家餐厅的名字命名,另外出名的还有这家店的鸡皇饭(chicken à la king)。

[38]  坦慕尼协会称政治领袖为“大酋长”。

[39]  查尔斯•桑福德:商人、律师,同时还是美国民兵团与炮兵团的高级军官。直到南北战争打响后,纽约市的每一次社会纠纷大多都是由他带领民兵团第一部队进行阻止,其中最为出名的便是1863年的纽约市征兵暴动。

[40]  美国南北战争时期,北方为美利坚合众国政府,其军队即文中的联邦政府军,南方为“南部同盟”,其军队即文中的叛军和南部同盟军。

[41]  薄荷酱煎羊排在当时算是较为奢侈的法国料理。

[42]  1857年纽约州州长费尔南多•伍德任命查尔斯•德夫林为巡城警备专员,而不是更得人心的丹尼尔•康诺夫。当时有人传言说德夫林是花5万美元从州长手中买下的官位,最终导致市政府警局的警员和大都会警局的警员发生了械斗。直到最后查尔斯•桑福德带领民兵团镇压后,这场闹剧才画上了句号。

[43]  “墙中洞”是19世纪早期至中叶最出名的纽约地下世界集会场所。这里的顾客大多是有数条人命在身的凶徒,就连这里的门卫都是诸如凯特•弗兰纳瑞和盖鲁斯•梅格这样的女性罪犯。这里经常会举办黑拳赛事,据说盖鲁斯经常会在拳赛中将对手的耳朵咬下,并作为收藏。1855年有两位黎明之子的帮派成员在这里约战,最终导致一方死亡,负责调查的警长托马斯•伍瑟•索恩最终带人查抄了这家沙龙。对此也有另一种说法,索恩是在1861年后才被派去了第四分区,并在1861年至1866年这段时间内查抄了黎明之子作为总部的一家廉价酒馆,所以这就和之前出现了矛盾,很可能一方的记载出现了错误,沙龙并未在1855年被人查抄。

[44]  科吉尔(Cudgel)一词本身是短棍的意思。

[45]  乔治•欧普戴克:当时的纽约市市长,种族主义者,在卸任后,他仍试图阻止黑人出席林肯总统的葬礼。

[46]  鲍尔里小子帮前文已经介绍过。拟鲤卫却只是该帮派成员因为自己的地盘建立在五街顶的聚集池(今纽约唐人街聚集池公园)旁而起的称号。但当时媒体记载时,大多将这个帮派称为“死兔帮”,也有人称他们为“黑鸟帮”。电影《纽约黑帮》中出现过这两个帮派。而黎明之子这个成立于19世纪40年代末的帮派组织成员大多是未成年人,档案记载,黎明之子的成员在1850年至1852年间犯下不下50起杀人案。随着1858年的枪击案导致12个帮派成员死亡,这个帮派就变得低调起来,但在之后的数十年里,这个帮派的成员陆陆续续地成为手中沾有无数鲜血的杀人狂。

[47]  山羊萨迪:即萨迪•法瑞尔,是美国有名的罪犯,帮派首领及海盗。她最早在“血腥”第四分区,鲍尔里小子帮的地盘中偷盗,她会撞向目标,再由她的同伙用狙击枪打死目标。在被盖鲁斯•梅格咬下耳朵后,她灰溜溜地来到了哈得孙河上,当起了河边海盗。在多年后回到纽约成立了查尔顿街帮,在和梅格和解后,她将梅格还给她的耳朵穿上绳子戴在了脖子上,一直到死都没有拿下来过。

[48]  本杰明衫:19世纪初的一种男子紧身大衣。释义出自多佛出版社1998年版《衣着与时尚词典:古代与近代》(A Dictionary of Costume and Fashion: Historic and Modern)。

[49]  弗里德里希•威廉•赫歇尔是英国天文学家,他制造了许多大型天文望远镜,1800年他发现了红外线。

[50]  绅士宴会厅(Gentlemen’s delight):据美国新英格兰大学出版社2016年出版的《饮食波士顿:餐饮历史书》(Dining out in Boston: A culinary history)中亨利•茅尔的回忆,这是“一间有着精致比例、优雅装饰、设备齐全的超长宴会厅”。

[51]  1码约等于0.9144米。

[52]  这里提到的“竖直螺旋铁路”,实际上是升降机发明之初,人们由于对其缺乏了解而做出的一种形容。

[53]  盖茨堡之战(Battle of Gettysburg)于1863年7月1日至7月3日在宾夕法尼亚盖茨堡及其附近地区进行,是盖茨堡战役的一部分,也是美国内战中最血腥的一场战斗,经常被看作美国内战的转折点。

[54]  IMM出版社2016年整理出版的 《战地:探索曾经的战场1805—1945》 (Battlefileds: Exploring the Arenas of War,1805—1945)中详细地记载了此次战役的参加人数及双方将领,以及双方的优劣势。原文是这样说的:“布尔河从两座山坡中流过,马修坡及亨利坡(1861年称春山)。”

[55]  菲罗牌(faro):发源于17世纪末法国的一种纸牌赌博游戏,和扑克类似,却更为简单,在“二战”后渐渐消失了。

[56]  大西洋花园:德国人威廉•克莱默于1858年出资建造,由露天啤酒厅和音乐厅两部分组成。位于纽约鲍尔里街50号,鲍尔里剧场旁。露天啤酒厅最早出现于巴伐利亚,是一种充满gemütlich(惬意,不拘束)气氛、伴有音乐及歌唱表演、提供啤酒和吃食的露天餐厅。

[57]  奇点:大爆炸理论中宇宙在爆炸前的状态,在奇点爆炸后,才有了宇宙。此处便是把整个过程反过来,大卫的身体渐渐消失,世界恢复了爆炸前的状态,慢慢回归奇点。

[58]  耶稣受刑前,曾带着门徒来到客西马尼园,他让门徒为自己祈祷。痛苦的耶稣对门徒们说道:“你们在这里等候,和我一同警醒。”他走到了门徒还能看见的地方伏在地上,承受着上帝的愤怒,考虑着为人类生命付出的代价。当他万分期待地看向门徒,等待着他们的祈祷时,却看到他们“都睡着了”。

[59]  废奴主义者(Abolitionist)指的是要求废除奴隶制且参与废奴运动的人们。美国的废奴运动主要在19世纪的南北战争之前。

[60]  由于种族歧视,美国的教堂不允许黑人信仰基督,所以自1800年起黑人便开始建立属于自己的教堂。而非洲裔循道宗主教则是1821年正式成立的。

[61]  这首《可家的家》(Home,Sweet Home!)由亨利•毕晓普作曲,约翰•佩恩作词。

[62]  1853年,纽约市仿照1851年的伦敦世博会建造了自己的水晶宫,1858年水晶宫被一场大火烧为灰烬。

[63]  也叫减压症。因从高气压环境骤然进入低气压环境引起的一种病,严重时可致死。

[64]  联排宅邸(Townhouse):是一种三层左右、独门独户、前后有私家花园及车库(车位)的联排式住宅。

[65]  发生于密西西比河河畔小城维克斯堡的维克斯堡战役,历时9个月,是美国南北战争的重要转折点。格兰特将军以深入敌后、迂回包围的战术包围并攻克了南军在密西西比河上唯一的据点,迫降敌军3万,将南部联盟拦腰切为两段,打开了向南军后方进攻的大门。

[66]  麦克格雷戈山位于纽约州的萨拉托加,该地以温泉而著称。北美独立战争时期发生过“萨拉托加大捷”。

[67]  比较婉转的说法,意指哈维尔的性取向和常人不同。

[68]  浸信会(Baptists):又称浸礼宗,是17世纪从英国清教徒独立派中分离出来的一个主要宗派,因其施洗方式为全身浸入水中而得名。

[69]  这是刺客的三大信条之一,意指刺客藏身于他人可见之处,却令敌人无法发现自己,以至于令敌人感到恐惧。

[70]  奥尔巴尼:纽约州的首府,离麦格雷戈山所在的萨拉托加县大约50分钟车程。

上一章 封面 书架 已读完